Tabaczany słownik polsko - ...

Zapraszamy do rozmów na temat strony Otabace.pl

Moderator: RPK

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Paweł 17 gru 2006, o 21:22

[quote=""Filek""]A to czasem nie było 'snupavi tabak' czy jakoś tak?[/quote]

Jeśli się nie mylę, to snupavy tabak, to po czesku. ;)
Obrazek

  Skąd: Mielec
  Ulubiona Tabaka: Poschl's Bayern-Prise
Paweł Nie wiadomo
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika


Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Filek 17 gru 2006, o 21:29

A w poście Konserwatysty jest, że 'šňupací tabák'. To samo mam na pudełku Harvard's Special z etykietką od czeskiego importera.
"Jestem tu aby wyssać twoją radość z życia." - Garfield

http://www.top25snuff.com
Filek Mężczyzna
Moderator

Avatar użytkownika


Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Konserwatysta 17 gru 2006, o 21:38

Podobnie jak Filek, nie wziąłem tego z księżyca, ale z Ozony F&F. Ale jak znalazłem na tej stronie: http://slovnik.seznam.cz/search.py?wd=s ... =&lg=cz_en : "šňupavý tabák" również oznacza tabakę. Może więc są to synonimy?
"Nie ma nic straszliwszego od czynnej niewiedzy" - Johann Wolfgang Goethe.
"Im więcej nagród moderatorskich, tym lepiej" - Ja.
Konserwatysta Mężczyzna
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika

Ulubiona tabaka: Gekachelter Virginie dunkel

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez nekroskop 18 gru 2006, o 01:00

"Autorami tej fascynującej książki są pasjonaci kultury ludowej Kaszub i Kociewia: Jerzy Zając i Edward Zimmermann. Powstała ona na gruncie prowadzonych od lat ich dociekliwych badań w terenie i licznych rozmów z TABACZNIKAMI i rogarzami."
Podczas czytania opisu książki rzuciło mi się w oczy takie określenie. Jeśli jest to opis autora książki to temat jest chyba dalej otwarty?? :P
zycie jest zbyt krótkie żeby być małym!!!
http://www.apsa-nowi.pl
Obrazek
nekroskop Nie wiadomo
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika


Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Konserwatysta 18 gru 2006, o 10:00

Hmmm...może jest to regionalne określenie, bądź też ktoś popełnił błąd i dalej on funkcjonuje. Napisałem już e-mail do Macieja Malinowskiego, Mistrza Ortografii Polskiej, który na łamach "Angory" rozwiązuje problemy związane z językiem polskim.

Przed chwilą wysłałem też e-mail z prośbą o rozwiązanie tego sporu, do poradni językowej Wydawnictwa Naukowego PWN.

Pozostaje tylko czekać na odpowiedź.
"Nie ma nic straszliwszego od czynnej niewiedzy" - Johann Wolfgang Goethe.
"Im więcej nagród moderatorskich, tym lepiej" - Ja.
Konserwatysta Mężczyzna
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika

Ulubiona tabaka: Gekachelter Virginie dunkel

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez nekroskop 18 gru 2006, o 20:47

Widze że nie daje Ci to spokoju?? :D Czekamy.
zycie jest zbyt krótkie żeby być małym!!!
http://www.apsa-nowi.pl
Obrazek
nekroskop Nie wiadomo
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika


Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Konserwatysta 19 gru 2006, o 11:34

Oto odpowiedź z poradni językowej Wydawnictwa Naukowego PWN. Autor odpowiedzi powołał się na dyskusję na naszym forum i zganił moderatora (czyli mnie) - co mnie zaskoczyło, bo ja sam zapomniałem napisać w pytaniu o naszej dyskusji.

"Jak powinno się poprawnie nazywać amatora tabaki, człowieka często zażywającego tabakę, spierano się na Ogólnopolskim Forum Tabaczanym. Użytkownicy wymieniali nazwy tabakier, tabacznik i tabaczarz, za którym to jednoznacznie opowiedział się moderator, posługując się w dodatku argumentem, że „nie mówimy fajkownik, a fajczarz”. Niesłusznie, bo i tabaczarza, i tabacznika notuje z kwalifikatorem „daw.’’ Słownik języka polskiego pod red. W. Doroszewskiego. Tabakier to chyba środowiskowy neologizm. Można by też wskazać innego amatora (miłośnika!) używek – papierośnika (w SJPD umieszczony jako „rzadki”, ale występuje i współcześnie, zob. np. Agresywny papierośnik w Wieściach Podwarszawskich).
Po kaszubsku 'człowiek zażywający tabakę' to wyłącznie tobacznik. Ponieważ zażywanie tabaki jest na Pomorzu istotną składową kultury (dowodem przysłowia: „Chto nie tobaczi, ten nic nie znaczi”, „Jakbë nie bëło tobaczi, żëcé bë nie miało smaczi”, „Tobacznik sprzedô ostatną kaczka za tobaczka”), nic dziwnego, że i w polszczyźnie pomorskiej (także w wymienionej przez Pana książce) pojawił się tabacznik. Uważam, że słowu temu należy się współcześnie status regionalizmu.
Nie dziwmy się, że współwystępują w języku polskim co najmniej dwa wyrazy o tym samym znaczeniu, mające ten sam rdzeń, lecz inaczej zbudowane. Często te różnice uwarunkowane są regionalnie. Możemy tu wymienić cielę i cielaka, sznurówkę i sznurowadło, wózkownię i wózkarnię oraz właśnie omówionych tabaczarza i tabacznika.
Gdybym był Kaszubą (Kaszubem), wypadałoby mi te wywody zakończyć rytualnym „Chcemë le so zażëc!”."

No cóż, Tabacznik może teraz dumnie nosić głowę...Spór jest chyba ostatecznie rozwiązany.
"Nie ma nic straszliwszego od czynnej niewiedzy" - Johann Wolfgang Goethe.
"Im więcej nagród moderatorskich, tym lepiej" - Ja.
Konserwatysta Mężczyzna
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika

Ulubiona tabaka: Gekachelter Virginie dunkel

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Tabacznik z Lbn 19 gru 2006, o 19:53

[quote=""Konserwatysta""]w polszczyźnie pomorskiej (także w wymienionej przez Pana książce) pojawił się tabacznik. Uważam, że słowu temu należy się współcześnie status regionalizmu.[/quote]

Szczerze mówiąc przyzwyczaiłem się już do tego, że "tabaczarz" to ogólne określenie człowieka zażywającego tabakę, a "tabacznik" to mój i tylko mój nick. Zresztą z takim nastawieniem go stworzyłem. Może więc pozostańmy przy określeniu "tabaczarz" a "tabacznika" potraktujmy jako element "pomorskiej polszczyzny", która, jak widać, dotarła nawet na Lubelszczyznę? :wink:

Mit o wyjątkowości mojego przydomka legł w gruzach...

Cóż, bywa.

W "Dziejach tabakiery" Stankiewicz też uzywa słowa 'tabacznik' i to nie tylko w odniesieniu do Kaszubszczyzny/ Łukasz
Ostatnio edytowano 19 gru 2006, o 22:34 przez Tabacznik z Lbn, łącznie edytowano 1 raz
Tabaka... to także ludzie. Ludzie, których warto poznać.

Top25snuff
Tabacznik z Lbn Mężczyzna
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika


Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez demptow 23 gru 2006, o 21:58

Jeszcze w sprawie nazewnictwa: "tabakier", "tabaczarz", "tabacznik". W tego rodzaju nazewnictwie powinny obowiązywać formy najbardziej związane z tradycją prastarego, szlachetnego zwyczaju zażywania tabaki. Według C. C. Mrongowiusza (1764-1855r.), autora kilku wydań "Dokładnego Niemiecko-Polskiego Słownika", którego ostatnie wydanie ukazało się w Królewcu w 1854 roku, prawidłowa forma to "tabacznik" i "niuchacz". A trzeba dodać, że współcześni Mrongowiusza zarzucali mu wyszukiwanie i stosowanie najbardziej archaicznego nazewnictwa.



Pozwoliłem sobie przenieść w bardziej odpowiednie miejsce./ Konserwatysta
Ostatnio edytowano 24 gru 2006, o 10:46 przez demptow, łącznie edytowano 1 raz
emptow
demptow Nie wiadomo
Miłośnik Tabaki

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Mateusz Bobola 7 sty 2007, o 14:59

Witam,

Pozwoliłem sobie przenieść temat do "Rozmów...", bowiem przy okazji słownika - działu na otabace.pl rozwiązał sie dosyć istotny problem :). A i dalsze zgłoszenia i dyskusja może się spokojnie rozwijać.

Ps. Większość zgłoszonych tłumaczeń jest już na otabace.pl, jeśli ktoś widzi błędy proszę o zgłaszanie na wel@op.pl, lub PW.

pozdrawiam.
Mateusz Bobola Nie wiadomo
Miłośnik Tabaki

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez elektron 18 mar 2007, o 22:21

tabaka po szwedzku to tak naprawdę się nazywa nässnus tyle że nie myślcie że w szwecji dostaniecie tabakę, mieszkam w Szwecji już 5 lat i tylko raz widziałem tabakę w Szwecji mianowicie na półce u mnie w pokoju. pozdrawiam
chwila z tabaką - dobrą chwilą
propagujmy znane słowa-fazowiczom i rurkowcom STOP
moja kolekcja: aktualizacja z 24.03.2008
http://img89.imageshack.us/img89/34/dsc00997lu8.jpg
elektron Mężczyzna
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika

Ulubiona tabaka: G. Smith and Sons Cafe Royale

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Hubczat 30 kwi 2007, o 18:04

Tabaka po turecku - burnuna çek lub enfiye
Tam wogóle wciągają ??
W domciu mam: Gawith-Apricot, Gawith-Cola, Ozona-Chery,Medicated,Mc Chrystals-Highland Ice Snuff,Gletscher Prise,Chapman Vanilla,Mc Chrystals-English Menthol,Wilson Of Sharrow-Apricot,
Hubczat Nie wiadomo
Miłośnik Tabaki

Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Szuvi 1 maja 2007, o 23:08

Japoński:
嗅ぎ煙草 (kagitabako - kagi-wciągać, wąchać; tabako-tytoń) - tabaka
#21957;ぎ煙草
Szuvi Nie wiadomo
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika


Re: Tabaczany słownik polsko - ...

Postprzez Tabacznik z Kaszub 15 gru 2009, o 22:15

moją odpowiedzią troszkę odświeżę temat a mianowicie właśnie pochodzę z Kaszub i u mnie też wszędzie mówi i się tabacznik (w innym z tematów też to poruszyłem lecz nie było odezwy)
Tabacznik z Kaszub Mężczyzna
Miłośnik Tabaki

Avatar użytkownika

Ulubiona tabaka: Gawith Apricot Snuff

Poprzednia strona

Powrót do Otabace.pl

Kto przegląda forum

cron